世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜に対する示威行為って英語でなんて言うの?

威圧行為を何と表現したらよいのですか。
default user icon
zoroさん
2023/12/01 22:11
date icon
good icon

0

pv icon

52

回答
  • coercive action against XX

「〜に対する威圧行為」は英語で次のように言えます。 ーcoercive action against XX 例: He took coercive action against some of the people who worked under him and ended up getting fired for it. 「彼は部下に対する威圧行為で解雇された」 to get fired で「解雇される」 ご参考まで!
回答
  • They act in an overbearing fashion.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 They act in an overbearing fashion. とすると、『彼らは高圧的な態度で行動する』という表現ができます。 役に立ちそうな単語とフレーズ overbearing 高圧的な、[威圧的な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58987/)、尊大な、横柄な 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

52

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:52

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら