人種差別に対する「片膝をつく行為」の事って英語でなんて言うの?

例. カナダのトルドー首相やアメフトのコリン・キャパニック選手が人種差別に明確な抗議の意思を示す象徴的な行為である片膝をつく行為を行った。

プロポーズにする片膝をつく行為と違いはありますか?
male user icon
Sotaさん
2020/06/07 06:49
date icon
good icon

2

pv icon

1539

回答
  • Kneeling is a symbolic gesture against racism.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

人類差別に対する片膝をつく行為はプロポーズにする片膝をつく行為と違います。プロポーズする時、相手に依頼したいるので、相手より低い立場から聞くのが丁寧だと思われています。

でも、差別に対する片膝につくことは国歌と関係があります。国歌を聴く時、立って聴くのが正しいと言われています。自分の国に例を出しているみたいな意味です。でも、キャパニック選手は差別が多いアメリカにがっかりして困っていたので、国歌が流す時片膝につきました。それをすると、アメリカの政府やNFLが黒人や差別に対して考え方をやり直す必要を指摘していました。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1539

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら