この〇〇は歯ごたえが良い(食感が良い)って英語でなんて言うの?
「このイカフライは歯ごたえが良く(食感が良く)て、くさみがなく、甘みがある。ガーリックの風味が効いてて元気が出る味だ!」を全文英訳したいです。複数の言い方を教えてください。textureやchewinessを使うのですか?それぞれどれくらいの硬さの食材に使う英単語なのか、具体例の食材名(肉・クッキー・お餅など)で教えていただきたいです。(あるいは全ての食材に対して使える表現なのでしょうか?)
回答
-
It's so tender and tasty.
-
It's incredibly juicy!
-
It's wonderfully chewy and delicious.
ご質問ありがとうございます。
・「It's so tender and tasty.」
(意味) 柔らかくて美味しい!
・「It's wonderfully chewy and delicious.」
(意味) 噛みごたえがあって美味しい!
・「It's incredibly juicy!」
(意味)ジューシーです!
<例文>It's incredibly juicy! I want more!
<訳>ジューシーです!もっと食べたい!
参考になれば幸いです。