世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「そのままでよろしいでしょうか?」って英語でなんて言うの?

日本では、コンビニやスーパーで買い物をすると「そのままでよろしいでしょうか?」と聞かれます。 英語ではなんて言いますか? Do you need a bag?みたいな表現ではなく、「そのままでいいですか?」という表現を知りたいです。
default user icon
Hahahaさん
2023/12/25 17:41
date icon
good icon

3

pv icon

876

回答
  • Is it okay without a bag?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Is it okay without a bag? とすると、『袋なしで(そのままで)[よろしいでしょうか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71689/)』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ Is it OK if I ~してもいいですか? without ~なしで 参考になれば幸いです。
回答
  • Are you okay without a bag?

  • Would you like a bag?

この場合の「そのままでよろしいでしょうか?」を訳すると(例えばスーパーの場合) Are your groceries okay like that? のようになりますが、英語で「そのままでよろしいでしょうか」という言い方は不自然になるので、やはり次のような表現が一番自然だと思います。 ーAre you okay without a bag? 「袋なしで大丈夫ですか?」=「そのままでよろしいでしょうか?」 ーWould you like a bag? 「袋が欲しいですか?」=「袋にお入れしましょうか?」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

876

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:876

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら