この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI went around a big pile of bear poop that was in the middle of the road.
「道路の真ん中にあった大きな熊の糞の山を避けて通った」
to go around を使って「避けて通る」ことを言えます。
ーThere was dog poop on the sidewalk, so I avoided it by walking along the side of the road.
「歩道に犬の糞があったので、避けて道路の端を歩いた」
to avoid を使っても表現できます。
ご参考まで!
道にある汚れなどを物理的に「避けて通る」と言いたい時は、 Go around it. (それを避けて(回り込んで)通る。) が自然で一般的です。
もし、足元を少しよけて歩く様子を具体的に言うなら、 Step around it. (それを踏まないように避けて歩く。) という表現も便利です。step around を使うことで、「踏まないように一歩よける」というニュアンスがよく伝わります。