They had to arrange an extra flight because sumo wrestlers exceeded the weight limit of the plane.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
They had to arrange an extra flight because sumo wrestlers exceeded the weight limit of the plane.
とすると、『[相撲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34458/)競技の選手らが飛行機に乗ろうとしたところ、重量オーバーのため、臨時便を出す事態となりました。』と伝えられます。
参考になれば幸いです。
An extra flight was arranged because the plane was over the weight limit.
They added a special flight due to weight restrictions.
「重量オーバーのため、臨時便を出す」を英語で伝えるなら、
An extra flight was arranged because the plane was over the weight limit. (重量制限を超えてしまったため、臨時便が手配されました。) という表現が状況を正確に表せます。
臨時便は extra flight や special flight と呼びます。