世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この件で進捗があったら、改めてレポートして下さい。って英語でなんて言うの?

案件の報告があり、その後の進捗を知りたい時にメールします。
male user icon
Naoさん
2016/10/02 02:10
date icon
good icon

7

pv icon

29720

回答
  • Please report again if there is progress on this matter.

「この件で進捗があったら、改めてレポートして下さい。」= Please report again if there is progress on this matter. 「この件」= this matter 「進捗」= progress 「〜があったら」= if there is... 「改めて」= again 「レポートして下さい」= please report になります。 同様に、get back to me も「連絡してください」を意味します。 「この件について新たな情報があれば、私に連絡してください」を、If there's new information on this matter, get back to me.と翻訳することも可能です。 ご参考までに。
回答
  • ① If there is progress on this inquiry, please let me know

「レポートしてください」のレポートですが、こちらは報告に該当するようでしたら: 「① If there is progress on this inquiry, please let me know」 まだ、報告ではなく、レポートファイルみたいなのに反映させてもらいたいなら: 「If there is progress on this inquiry, be sure to note it in the file」 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

7

pv icon

29720

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:29720

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら