世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「現地の友達を訪ねるため」って英語でなんて言うの?

海外では入国管理の時に旅の目的を聞かれますが、「友達を訪ねるため」は、 "visiting my friend"と "to visit my friend"のどちらでも大丈夫ですか?
default user icon
Hiroさん
2024/01/15 02:11
date icon
good icon

2

pv icon

825

回答
  • Visiting my friend.

  • I'm visiting my friend who lives in the area.

この場合は "to visit my friend" ではなく、"Visiting my friend" のように言うのが良いでしょう。 または次のようにも言えます。 ーI'm visiting my friend who lives in the area. 「現地の友達を訪ねるためです」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

825

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら