弾丸旅行って英語でなんて言うの?

ある目的のために現地へ直行し、その日のうちに帰る形態の短期旅行です。仮に海外など遠方の場合にも車中泊・機中泊などを利用し、現地には宿泊はしません。
TAKAOさん
2018/11/01 11:14

1

8601

回答
  • one-day trip

  • day trip

「One day trip」は普通です。1日で行って帰るという意味です。
例えば東京から大阪に1日で往復の場合は「I will go on a one-day trip to Osaka」です。

「Day trip」はただ「one-day trip」の略です。
回答
  • Day trip

この様な弾丸旅行は英語で「Day trip」と言います。
しかしながら、主なニュアンスは車でどっかへ出張して、その日の内に帰るという、ニュアンスです。

もちろん、飛行機に乗ってその日の内に帰ってきても「Day trip」ではありますが、あまりこの様なシビアなスケジュールを持って動いている人は聞かないです。

以下に例文をいくつかまとめて見ましたので、ぜひ参考にしていただければ幸いです:
- I had to go on a day trip to Osaka. I flew by JAL and was back home by midnight (大阪へ弾丸旅行をしました。JALで飛び、深夜には家に帰れました。)
- My company sent me on a day trip to Korea(会社が私を弾丸出張を命じ、韓国へ行って来ました)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

1

8601

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:8601

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら