She didn't tell me she is going to transfer schools because she didn't want me to feel bad.
The teacher tried to think about ways to encourage kids who have been skipping school to start coming more regularly.
「…を配慮する」ことは to take ... into consideration のように言えますが、ご質問の文の場合は、次のように言うのが自然だと思います。
ーShe didn't tell me she was going to transfer schools because she didn't want me to feel sad.
「彼女は私が悲しまないよう転校することを言わなかった」
ーThe teacher tried to think about ways to encourage kids who have been skipping school to start coming more regularly.
「先生は不登校の生徒たちがもっと学校に来れるようになる方法を考えた」
ご参考まで!
My friend was considerate enough not to let me down.
The teacher made arrangements so that the student could come to school.
・be considerate「配慮がある、思いやりがある」
「友達が私が落ち込まないように配慮してくれた」なら、My friend was being considerate of my feelings.(友達は私の気持ちに配慮してくれていた)のように使えます。
・make arrangements「配慮する、手配する、整える」
こちらは先生が不登校の生徒のために環境を整えるような、具体的な「配慮(措置)」を指すときに使います。