世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

めんどくさい事は習慣化しちゃった方がいい。って英語でなんて言うの?

掃除や勉強。 朝10分勉強する。 日曜の朝は掃除する。 など。
default user icon
Hirokiさん
2016/10/03 13:05
date icon
good icon

6

pv icon

5585

回答
  • ① You should routinise the chores you don't enjoy

「楽しくないことは習慣化したほうがいい」という日本語で訳してみると: 「① You should routinise the chores you don't enjoy」になります。ここでは「めんどくさい」のニュアンスは込められています。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • It's better to make tedious tasks a habit.

「めんどくさい事は習慣化しちゃった方がいい」という表現は、英語で次のように言えます。 It's better to make tedious tasks a habit. 『めんどくさいことは習慣化したほうがいい。』 ここで、"tedious tasks" は「めんどくさいこと」を意味します。"tedious" は退屈で手間のかかるものを指しており、"tasks" は具体的な作業や仕事を示します。 "make a habit" は「習慣化する」という動作を示し、特に日常的に繰り返すことで、慣れになっていく様子を表現しています。
good icon

6

pv icon

5585

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5585

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー