今日の夜勤は〜って英語でなんて言うの?
今日の夜勤は落ち着いてたらいいなぁ
は英語でどう言いますか?
回答
-
I hope it's slow at work tonight.
-
I hope it's a quiet nightshift tonight.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI hope it's slow at work tonight.
「今夜は仕事がゆっくりだといいな」=「忙しくないといいな」
ーI hope it's a quiet nightshift tonight.
「今夜は静かな夜勤だといいな」
nightshift「夜勤」
この場合の「落ち着いた」は slow や quiet を使うと良いでしょう。
ご参考まで!