世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

明らかに彼女と扱いが違うと感じるって英語でなんて言うの?

彼女は優等生だからか、私より優遇されていると感じる時に、先生に訴えたいとき、どう表現しますか?
default user icon
Margaretさん
2024/02/03 21:56
date icon
good icon

2

pv icon

650

回答
  • You are clearly treating her differently than me.

  • It's obvious you're giving her preferential treatment over me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou are clearly treating her differently than me. 「先生は明らかに私と彼女の扱いが違います」 to treat someone differently「人を違うように扱う」 clearly「明らかに」 ーIt's obvious you're giving her preferential treatment over me. 「先生が私より彼女を特別扱いしているのは明らかです」 preferential treatment「特別扱い・優遇」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

650

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:650

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら