世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心が折れそう、心が折れたって英語でなんて言うの?

恋愛において一生懸命頑張っていても全く報われず、彼女扱いされず、もうどうでもよくなってる状態です。
default user icon
Yosumiさん
2017/10/03 12:23
date icon
good icon

50

pv icon

35354

回答
  • My heart is breaking off.

My heart is breaking off.「心が折れそう。」 break off には、ポキッと折れるというイメージがあります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • My heart feels like it’s going to break, my heart is broken.

  • My heart can’t take anymore.

失恋とか、片思いとか、心の痛みを表す表現です。文字通りの状況ではない(心臓が実際に壊すわけではない)ので、「heart is broken」はメタフォールの表現です。「ある経験が大変苦しいし辛いし、もうこれ以上耐えない」と言う感じです。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • My heart is broken.

  • My heart is almost broken.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 失恋して心が折れている状態は My heart is broken. 心が折れそうな状態は My heart is almost broken. のように表現できると思いますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

50

pv icon

35354

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:35354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら