同世代とは思えないって英語でなんて言うの?
同世代とは思えないほど、しっかりしていない/ しっかりしている。両方の表現が知りたいです
回答
-
① It's hard to believe he/she is the same age
「同世代とは思えない」は「① It's hard to believe he/she is the same age」に完全に訳す事ができます。ニュアンスも全て込められています。
ジュリアン
回答
-
It's hard to believe she/he is in the same age
-
It's amazing how mature/immature she/he is for her/his age.
・hard to believe とは思えない
・mature しっかりしている、おとなしい
・immature しっかりしていない、子供っぽい
・for one's age その歳にしては
→その歳にしてはしっかりしている・していない