Big Macs have gotten quite a bit smaller than they used to be.
Big Macs aren't nearly as big as they were a long time ago.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーBig Macs have gotten quite a bit smaller than they used to be.
「ビッグマックは昔よりかなり小さくなった」
to get quite a bit smaller「かなり小さくなる」
ーBig Macs aren't nearly as big as they were a long time ago.
「ビッグマックは昔ほど全く大きくない」
not nearly as ... as で「〜より全く…でない」
ご参考まで!
The Big Mac has gotten much smaller than it used to be.
The Big Mac has gotten much smaller than it used to be.
Big Macs are way smaller now compared to before.
「ビッグマックは以前に比べてずいぶん小さくなった」
「昔のビッグマックに比べると、今はかなり小さい」
・gotten smaller / shrunk
「小さくなった」を表現するのに、単に be small ではなく get smaller(小さくなる)や shrink(縮む)を使うと、変化のプロセスを強調できます。特に「以前より」という変化を伝えたい時にぴったりです。