世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

孫を抱いて欲しいって英語でなんて言うの?

義両親は外国にいるため、まだ彼らは初孫に会えていません。 特に義父は孫に早く会いたくてたまらないようです。 早く孫を抱いて欲しいと本人に伝えたいです。
default user icon
Chikakoさん
2024/02/06 14:30
date icon
good icon

2

pv icon

1552

回答
  • I hope you can hold XX soon.

  • It would be nice to see XX in your arms in the near future.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI hope you can hold XX soon. 「あなたが早くXXを抱けることを願っています」 ーIt would be nice to see XX in your arms in the near future. 「近くXXをあなたの腕の中で見れると良いのですが」 XXにはお子さん(お孫さん)の名前を入れてください。 ご参考まで!
回答
  • I want you to hold your grandchild.

I want you to hold your grandchild. I can't wait for you to hold our baby. 「あなたに孫を抱いてほしい」 「あなたが私たちの赤ちゃんを抱くのが待ちきれません」 ・I want you to hold... 「あなたに〜してほしい」という直接的な希望を伝える表現です。hold は「抱く、手に持つ」という意味ですが、赤ちゃんに対して使うと「腕の中に抱く」という温かいニュアンスになります。
good icon

2

pv icon

1552

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1552

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー