They're handing out those ZONE energy drinks again today. That's awesome!
They're giving those drinks out for free again today. Amazing!
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThey're handing out those ZONE energy drinks again today. That's awesome!
「今日もまたZONEエナジードリンクを配ってる。やばい!」
to hand out で「配る」
ーThey're giving those drinks out for free again today. Amazing!
「今日もまた無料であのドリンク配ってる。やばい!」
to give ... out for freeで「…を無料配布する」
ここの「やばすぎ」は良い意味で言っているなら、このような言い方ができます。
ご参考まで!
They're giving away ZONe again today, that's insane!
They're giving away ZONe again today, that's insane!
Free ZONe today as well? This is crazy!
「今日もまたZONEを無料で配ってるよ、ヤバすぎる!」
「今日もZONEが無料なの?信じられない!」
・give away
「(無料で)配る、進呈する」という意味のフレーズです。