この場合の「XXの貯金を作る」は次のような言い方ができます。
ーto bank XX
to bank には「銀行に預ける・預金する」という意味があります。
ーto store away/up XX
to store away/up で「貯め込む」という意味があります。
例:
I didn't get enough sleep this past week, so I'm going to bank some hours of sleep this weekend.
「この1週間睡眠不足だったので、この週末は睡眠の貯金をするつもりだ」
I've been eating out a lot lately, so I'm going to eat healthy today and store up a little nutrition.
「最近外食ばかりなので、今日は健康なものを食べて栄養を貯金するつもりだ」
ご参考まで!
I'll build up some "sleep bank" for the week.
I'll front-load some healthy meals to balance things out.
「(平日のために)睡眠の貯金を作っておこう」
「バランスをとるために、先にヘルシーな食事を詰め込んで(貯金して)おこう」
・Build up a bank / Buffer
英語でも比喩的に sleep bank(睡眠の貯金)という言葉を使うことがあります。また、buffer(バッファ、余裕)という単語を使って「マイナスに備えて余裕を蓄える」というニュアンスを表現することも一般的です。