世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「~に合わせる」って英語でなんて言うの?

「彼女は日本人、日本の文化に合わせて行動してくれる」や「先生は生徒のレベルに合わせて話してくれる」のような「合わせる」を知りたいです。
default user icon
ikuさん
2016/10/03 19:31
date icon
good icon

187

pv icon

207831

回答
  • adjust to ~

  • accommodate

  • according to ~

Hey there Iku! ユーコネクトのアーサーです。 「〜に合わせる」はとても便利な言い方です!実は英語で言い方が違います。 「合わせる」の直訳は「adjust」ですが、そのまま使うこともあります。 「[何を食べたい?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26747/)あなたに合わせて[場所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36325/)を決めます」 What do you want to eat? I'll adjust to you. 接客などの場合は「accomodate」も使います。この場合は上の人に合わせてというニュアンスがあります。 We will accommodate our customers' needs. お客様のニーズに合わせます。 また、「according to」も使えます。「〜に合わせて◯◯する」の場合によく使います。 「先生は生徒のレベルに合わせて話してくれる」 The teacher adjusts his speaking according to the student's level. The teacher speaks according to the student's level. <ボキャブラリー> adjust = 調整する、合わせる accommodate = 合わせる according to = に応じて、に合わせて よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • adjust oneself to ~

■adjust oneself to ~ (アジャスト ワンセルフ トゥ ~) ※oneself の部分は、himself/herself といった様に、 男性か女性かに合わせ、お使いください。 adjust は just「[ピッタリ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61553/)」という形から連想できるように 「~に合わせて[調整](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51431/)する」という意味です。 例えば、 「彼女は日本文化に合わせてくれる」 でしたら、 "She adjusts herself to the Japanese culture." といった様に使えます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • in accordance with

  • adjust

  • to match

「〜に合わせる」は英語でin accordance withやadjustやto matchなどと言えます。in accordance withは「〜に従って」というニュアンスがあります。adjustは「整える」などの意味があります。to matchが一番分かりやすい翻訳と思います。 例: She acts in accordance with Japanese culture. 彼女は日本の文化に合わせて行動してくれます。 He adjusted his speed to run with his friend. 彼が友達と一緒に走るために、スピードに合わせました。 The teacher talks to match the level of the student. 先生は生徒のレベルに合わせて話してくれます。
回答
  • adjust to ...

以下のように表現することができます。 adjust to ... 〜に合わせる、〜に調整する adjust to the level レベルに合わせる、レベルに調整する adjust で「合わせる」「調整する」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
回答
  • adjust A to B

他のアンカーの方も回答に挙げてらっしゃいますが、 adjust A to Bで「AをBに合わせる」という意味を表します(*^_^*) She adjusts herself to people around her. 「彼女は自分を周りの人に合わせる」 He always adjusts himself to Japanese culture. 「彼は常に自分を日本文化に合わせている」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

187

pv icon

207831

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:187

  • pv icon

    PV:207831

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー