合わせるって英語でなんて言うの?

物を一致させる時(数字を合わせる、基準を合わせる)や、人・予定を一致させる時(人に合わせる、予定を合わせる)など色々な場面で使います。
default user icon
Genkiさん
2018/09/12 04:39
date icon
good icon

11

pv icon

14398

回答
  • match

    play icon

日本語の「合わせる」はかなり色々な場で使いますので、英語ではその時々で変わってしまうでしょう。

物を一致させる時の「合わせる」は、そのまま「一致させる」=matchが良いと思います。

「予定を一致させる」場合は文脈によって別の言い方をする方が多いように思います。

I'll let you decide the date. 「あなたが日程を決めていいよ」
It's up to you. 「あなた次第だよ」

Let's arrange the schedule later. 「後で日程を調整しよう(予定を合わせよう)」
回答
  • combine

    play icon

「数字を合わせる」というのは combine numbers で言えます。

「基準を合わせる」は combine standards でも表現できます。

「予定を合わせる」は combine schedules で言えます。

例文 If we combine these two numbers, we get 10.
「この二つの数字を合わせたら、十になります。」

参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

14398

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:14398

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら