世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お手頃から本格派〇〇まで/コスパ抜群から高機能〇〇までって英語でなんて言うの?

例えば人気のランチのお店3選の比較記事で「お手頃から本格(贅沢)ランチまで」とサブタイトルを書きたい場合は3 popular lunches in〜 (from budget to authentic lunches)ですか?カメラ等の機械の比較の場合は「コスパ重視から高機能まで」は3 cameras (from cost-effective to highly functional)?他には?
default user icon
Wangさん
2024/02/08 11:15
date icon
good icon

2

pv icon

139

回答
  • From budget-friendly to upscale options

  • From budget-friendly to high-performance models

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 From budget-friendly to upscale options や From affordable to gourmet choices とすると、『お手頃から本格(贅沢)ランチまで』 また、 From budget-friendly to high-performance models From inexpensive to high-end options 『[コスパ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3526/)重視から高機能まで』というようにも表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ budget-friendly 財布に優しい inexpensive 低費用の 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

139

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:139

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら