巻き髪って英語でなんて言うの?
よくオンライン英会話で先生方に
「その髪はパーマ?」と聞かれますが自分で毎朝巻いています。
これを説明したいです。
回答
-
I curl my hair with a curling / flat iron.
-
I curl my hair with rollers.
「~で髪を巻く」は「curl one's hair with ~」。
ベーシックなコテは「a curling iron」。
時々ストレートアイロンで髪を巻く女子もいますが、ストレートアイロンは「a flat iron」は「a straightening iron」と言います。
日本語で言う「カーラー」は、「rollers」と言われるのが一般的です。
ちなみに「外巻きにする」は「curl outwrd」。
「内巻きにする」は「curl inward」と言います^^
ご参考になれば嬉しいです^^
回答
-
I curled my hair by myself.
■I curled my hair by myself.
(アイ カールド マイ ヘア バイ マイセルフ)
curl my hair で「髪を巻く」という意味です。
また、
by myself と付けることで「自分で」という意味が出てきます。