世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その光景が今なお目に見えるようって英語でなんて言うの?

亡き祖母に最後に会った際、別れ際に笑顔で手を振ってくれた。 その光景が今なお目に見えるよう。
default user icon
Naokoさん
2024/02/11 22:50
date icon
good icon

5

pv icon

122

回答
  • I can still picture my grandmother smiling and waving goodbye to me the last time I saw her.

この場合、次のように言うのが自然かなと思います。 ーI can still picture my grandmother smiling and waving goodbye to me the last time I saw her. 「祖母に最後に会った時、祖母が笑顔で手を振っていたのが今でも目に浮かぶ」 to picture で「想像する・思い浮かべる」 ーThat image is burned in my mind. 「その姿が私の心に焼き付いている」 このような表現もここで使えると思います。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

122

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:122

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら