「ありありとイメージする」って英語でなんて言うの?

その光景をを、ありありとイメージしてください。
というときに、どのように表現しますか。
male user icon
tomoさん
2019/06/11 08:22
date icon
good icon

2

pv icon

1779

回答
  • Please envision how, exactly, it is going to be.

    play icon

  • Please imagine the scene/sight vividly.

    play icon

まず、一つ目の例文では、「イメージする、想像する」という動詞に"envision"を使いました。
imagine と似ていますが、違いは、想像するものが特に「未来の光景」であることです。
例えば募金をした時に、「そのお金がどう使われるのか、はっきりイメージできる」というような場合、"I can envision how, exactly, my dollars are going to be used." というふうに、動詞"envision"が使われます。これからどうなるのかという、未来の光景を想像しているわけです。
尚、副詞の"exactly"は、「はっきりと」「ありありと」という意味で使われています。

二つ目の例文は、日本語からの直訳です。
Yoko T 英語講師
good icon

2

pv icon

1779

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら