世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私達は動物を助けようと主張するが動物を食べてるって英語でなんて言うの?

そうは言うものの、というニュアンスをどう出したら良いですか。
default user icon
zoroさん
2024/02/12 22:24
date icon
good icon

4

pv icon

401

回答
  • We humans claim to help animals, yet we eat them.

  • People say they want to look out for the welfare of animals, but they end up eating them.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWe humans claim to help animals, yet we eat them. 「私たち人間は動物を助けると主張しながら、動物を食べている」 to claim「主張する」 ここの「そうは言うものの」は yet を使って表現できます。 ーPeople say they want to look out for the welfare of animals, but they end up eating them. 「人々は動物保護を求めるが、最終的には動物を食べている」 to look out for ...「…を求める」 to end up ...ing 「最終的には…する」 ここの「そうは言うものの」は but を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • We say we should help animals, yet we eat them.

ご質問ありがとうございます。 ・「We say we should help animals, yet we eat them. 」 
(意味) 私達は動物を助けようと主張するが動物を食べてる。 <例文>We say we should help animals, yet we eat them. It's ironic. <訳> 私達は動物を助けようと主張するが動物を食べてる。[矛盾](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36774/)してる。 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

401

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:401

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー