世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

虫や害獣は駆除せざるを得ないって英語でなんて言うの?

駆除を何と表現するのですか。
default user icon
zoroさん
2024/02/13 22:01
date icon
good icon

3

pv icon

2111

回答
  • You can't avoid having to exterminate insects and pests if they have invaded your home.

  • There's no avoiding exterminating bugs and vermin once they have made their way inside your home.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou can't avoid having to exterminate insects and pests if they have invaded your home. 「虫や害獣が家の中まで入ってきたら駆除せざるを得ない」 to exterminate insects and pests で「虫や害獣を駆除する」と言えます。 ーThere's no avoiding exterminating bugs and vermin once they have made their way inside your home. 「虫や害獣が家の中に入ってきたら、駆除せざるを得ない」 to exterminate bugs and vermin で「虫と害獣を駆除する」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • We have no choice but to get rid of pests.

We have no choice but to get rid of pests. We have to exterminate the pests. 「害虫や害獣を駆除せざるを得ない(取り除くほかに選択肢がない)」 「害虫や害獣を根絶(駆除)しなければならない」 ・Get rid of 「取り除く」「処分する」という意味で、日常会話で「駆除する」と言いたい時によく使われる自然な表現です。
good icon

3

pv icon

2111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2111

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー