世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本文の内容についてわかったことをまとめなさいって英語でなんて言うの?

教科書の音源をきいて、日本語で穴埋めする問題を行うときの指示です。 今から音源を流します。教科書の音源を聞いて、わかった本文の内容について穴を埋めなさい。(まとめなさいあ)と言いたいです。
default user icon
KAHOさん
2024/02/15 18:13
date icon
good icon

0

pv icon

479

回答
  • summarize what you learned from the content.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I'll play an audio recording of the textbook for you, and I'd like you to summarize what you learned from it after that. とすると、『これから[教科書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52524/)の音源を流します。その後、それから学んだことをまとめて下さい。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ fill in the blank 問題などの空欄に書き込む、空白を埋める 参考になれば幸いです。
回答
  • Please fill in the blanks.

ご質問ありがとうございます。 ・「Please fill in the blanks.」 (意味)穴埋めしてください。 <例文>Please fill in the blanks after you listen to the audio. <訳>音源を聞いた後、穴埋めしてください。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

479

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:479

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー