世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家主が見ているからガスストーブを使ってもいいのだと思うって英語でなんて言うの?

白川郷の合掌造りの家では火事の危険性があるので禁煙ですが、冬はガスストーブを使っていました。外国人観光客から火事の危険があるならガスストーブも良くないのでは?と聞かれた時に、I think Because landlord is seeing, it is impossible to happen fire.と言いましたが、より良い表現があれば教えて下さい。
default user icon
Hiroさん
2024/02/15 22:56
date icon
good icon

1

pv icon

612

回答
  • I think it's okay to use the gas heater since the landlord is present and aware of it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I think it's okay to use the gas heater since the landlord is present and aware of it. とすると、『家主がここにいるし、[ストーブ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132805/)使うこと気付いているので大丈夫だと思うよ。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ aware of ~を承知している、~に気付いている、~を知っている present 居合わせて 参考になれば幸いです。
回答
  • ・I think it is okay because the owner is keeping an eye on it.

・I think it is okay because the owner is keeping an eye on it. 「家主が目を光らせている(注意して見ている)から、大丈夫なのだと思います。」 また、「火事が起きるのは不可能だ(impossible)」という表現は少し強すぎるため、「管理されているので安全だとされている」というニュアンスにするとより自然です。 ・It is considered safe since the landlord is monitoring the heaters. (家主がストーブを監視しているので、安全だと考えられています。)
good icon

1

pv icon

612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:612

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー