I feel like I have to be so careful about what I say and do whenever I have a business meal, so my stress just keeps building up.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI feel like I have to be so careful about what I say and do whenever I have a business meal, so my stress just keeps building up.
「仕事の会食では言動に気を遣わなければいけないので、ストレスがただ溜まるばかりだ」
to be so careful about what I say and do で「言動にかなり気を遣う」
to have a business meal で「(仕事の)会食をする」
to build up「蓄積する・溜まる」
ご参考まで!
・It's stressful because I have to be mindful of everyone there.
・It's stressful because I have to be mindful of everyone there.
「そこにいる全員に配慮(気を使う)しなければならないので、ストレスが溜まります。」
be mindful of は「~に心を配る」という丁寧なニュアンスです。
・Constantly walking on eggshells at these dinners is exhausting.
「こうした会食の場で常に細心の注意を払う(気を使う)のは、ひどく疲れます。」
walk on eggshells は「卵の殻の上を歩く」という直訳から転じて、相手の顔色を伺ったり、非常に気を使ったりする様子を表す面白い表現です。