He lost a fortune in a bad stock deal, so his family was strapped for cash.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe lost a fortune in a bad stock deal, so his family was strapped for cash.
「彼は株取引で大損をし、家計は火の車だ」
to lose a fortune in a bad stock deal で「株取引で大損をする」
to be strapped for cash で「火の車である」
ご参考まで!
He messed up big time in stock trading, and now his family's finances are in shambles.
He messed up big time in stock trading, and now his family's finances are in shambles.
He lost a fortune in stocks, and now he's struggling to make ends meet.
「彼は株で大失敗し、今や家族の財政はバラバラ(火の車)だ」
「彼は株で大金を失い、今やくらしを立てるのが精一杯だ」
・messed up big time
「大失敗した」「やらかした」というニュアンスの口語表現です。単に失敗したというより、取り返しのつかないミスをした時に使われます。