愛憎劇を何と言ってたら良いですか。
ご質問ありがとうございます。
・「Over time, it seems like love-hate stories stay the same.」
「Love hate stories seem to remain consistent over time.」
(意味) 今も昔も愛憎劇については変わる事はないのだと思った
<例文>I've watched many movies with love hate stories, and I've noticed that these stories seem to remain consistent over time.
<訳>色んな愛憎劇の映画を見てきたけど、今も昔も愛憎劇については変わる事はないのだと思った。
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
It seems that stories of love and hate have stayed the same throughout history.
とすると、『今も昔も愛憎劇については変わる事はないのだと思った』となります。
『愛憎劇』については、love and hate drama というような表現ができます。
参考になれば幸いです。