I've finished unpacking my stuff and now I have only to rearrange them.
I've finished unpacking my stuff and now I have only to rearrange them.
荷解きは終わり、あとは荷物の整理をするだけ。
「荷解き」はunpackと言います。そして、あとするべきことは「荷物をまた元に戻す」ということですので、rearrange「再び整理する/並べる」という単語を使えば「元に戻す」というニュアンスが取れます。
have only to doは「〜しさえすればよい」という言い回しです。
I've unpacked eveything, and all that left is to organize them.
「unpack」は、「荷物を解く、解いて中身を出す」という意味の動詞です。
「整理整頓をする」には、「組織する、体系づける、秩序をもたらす」という意味の「organize」が使えます。
「all that leftt is ~」で 「あとは~するだけ」というフレーズです。「~」の部分には、「不定詞(to+ 動詞の原形)」又は、「動名詞(動詞の原形にingがついた形)」が入ります。
ご参考になれば嬉しいです^^