辛いけど最後こそ手を抜かず丁寧にやろうって英語でなんて言うの?
筋トレなどする時に。あと何セットで終わりという時こそ、丁寧にやろう。
回答
-
It's difficult, but maintain the correct form until the end.
-
It's difficult, but keep the proper form until the last set.
ご質問ありがとうございます。
辛いはdifficultとかhardと言います。
「最後こそ」はuntil the endと言いますが、ジムの話ではuntil the last rep/setと言えます。
「手を抜かず丁寧にやろう」はdo it properly without releasing your gripと言えますが、keep the proper formとかmaintain the correct formの方がジム的な言葉だと思います。
ご参考いただければ幸いです。