辛いけど最後こそ手を抜かず丁寧にやろうって英語でなんて言うの?

筋トレなどする時に。あと何セットで終わりという時こそ、丁寧にやろう。
default user icon
zoroさん
2020/06/10 21:52
date icon
good icon

1

pv icon

1094

回答
  • It's difficult, but maintain the correct form until the end.

    play icon

  • It's difficult, but keep the proper form until the last set.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

辛いはdifficultとかhardと言います。

「最後こそ」はuntil the endと言いますが、ジムの話ではuntil the last rep/setと言えます。

「手を抜かず丁寧にやろう」はdo it properly without releasing your gripと言えますが、keep the proper formとかmaintain the correct formの方がジム的な言葉だと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1094

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1094

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら