ホームステイ先で荷物を片付けるから部屋に戻りますって英語でなんて言うの?

ホームステイ先でリビングにみんな居て、荷物を整理したい(荷解きではない)というにはどう言えばいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/09/30 10:15
date icon
good icon

3

pv icon

3418

回答
  • I am going to go take care of my luggage and come back soon.

    play icon

「ちょっと行って、荷物の処理をしてから、戻って来ます」という言い方でいいと思います。「take care of」は荷物をまとめる、並べるなど、いろんなことを総称して説明する場合に便利です。ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

3418

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら