ご質問ありがとうございます。
・「I try to laugh it off when something bad happens.」
「I try to brush it off with laughter.」
(意味) 何か悪いことがあったら笑い飛ばすようにしています。
<例文>I try to laugh it off when something bad happens. It really helps.
<訳>何か悪いことがあったら笑い飛ばすようにしています。かなり効果的です。
参考になれば幸いです。
「嫌なことを全て笑いとばす」は、次のような言い方ができます。
ーto laugh away all the things I dislike
「私の嫌なこと全てを笑いとばす」
ーto laugh off undesirable things
「好ましくないことを笑いとばす」
例:
Don't pay too much attention to what he says, just laugh it away!
「彼の言うことはあまり気にしないで、ただ笑い飛ばしな!」
He has a tendency to laugh away all the things he dislikes.
「彼は嫌なことは全て笑いとばす傾向にある」
ご参考まで!