諦めているのではなく、嫌な事はしたくないって英語でなんて言うの?

嫌な事を相手に伝えた時、諦めるな!と言われます。
諦めているのでは無く、嫌な事はやりたくないと伝えたいのですが
どういう風に伝えたら良いのか教えてください。
default user icon
sakiko fujiiさん
2018/01/25 15:06
date icon
good icon

3

pv icon

1505

回答
  • It’s not that I’m giving up.

    play icon

It’s not that I’m giving up.
諦めているわけではない。

何がどのように嫌なのでしょう?もう少し詳しく教えていただけると良い言い方が思いつくのですが…

I don’t want to do this in the first place.
そもそもこれをやりたくないんだ。

in the first place = そもそも
good icon

3

pv icon

1505

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら