It’s not that I’m giving up.
諦めているわけではない。
何がどのように嫌なのでしょう?もう少し詳しく教えていただけると良い言い方が思いつくのですが…
I don’t want to do this in the first place.
そもそもこれをやりたくないんだ。
in the first place = そもそも
I'm not giving up, I just don't want to do something I don't want to do.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm not giving up, I just don't want to do something I don't want to do.
「諦めているのではなくて、やりたくないことをただやりたくないだけです」
something I don't want to do で「私がやりたくないこと」=「私が嫌なこと」とも言えます。
ご参考まで!