世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嫌な事全て笑いとばしてって英語でなんて言うの?

嫌な事全て吹き飛ばしてや、笑い飛ばしてってなんて言いますか?
default user icon
Daisukeさん
2024/03/01 18:02
date icon
good icon

3

pv icon

115

回答
  • I try to laugh it off when something bad happens.

  • I try to brush it off with laughter.

ご質問ありがとうございます。 ・「I try to laugh it off when something bad happens.」 「I try to brush it off with laughter.」 
(意味) 何か悪いことがあったら笑い飛ばすようにしています。 <例文>I try to laugh it off when something bad happens. It really helps. <訳>何か悪いことがあったら笑い飛ばすようにしています。かなり効果的です。 参考になれば幸いです。
回答
  • to laugh away all the things I dislike

  • to laugh off undesirable things

「嫌なことを全て笑いとばす」は、次のような言い方ができます。 ーto laugh away all the things I dislike 「私の嫌なこと全てを笑いとばす」 ーto laugh off undesirable things 「好ましくないことを笑いとばす」 例: Don't pay too much attention to what he says, just laugh it away! 「彼の言うことはあまり気にしないで、ただ笑い飛ばしな!」 He has a tendency to laugh away all the things he dislikes. 「彼は嫌なことは全て笑いとばす傾向にある」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

115

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら