表などの文字数の限られた小さいスペースに「注:調査時点ベースの情報です」とできるだけ短く書きたい。記事の「執筆時点」と書いてしまうと、株価のように毎秒変わる情報の場合はズレが生じてしまうので「(我々が)調査(取材)した時点ベース」の情報であると注記したいのがポイントです。「Info as of the time of the survey」や「Survey timing basis」でしょうか?
It's based on the data gathered during our investigation.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
It's based on the data gathered during our investigation.
とすると、『私たちが[調査](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36489/)した期間にまとめたデータを基にしています。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
based on ~に基づいて、~を根拠にして
参考になれば幸いです。