出荷予定日が分かりましたらご連絡ください。って英語でなんて言うの?

注文書を送る際に、最後に付け加えたいです。
default user icon
Mieさん
2019/12/13 14:54
date icon
good icon

6

pv icon

10653

回答
  • Please contact us if you know the estimated shipment date.

    play icon

  • Please let me know if you learn the shipment date.

    play icon

Mieさん
ご質問ありがとうございます。

出荷予定日が分かりましたらご連絡ください。=これは英語で「Please contact us if you know the estimated shipment date.」と言います。

出荷予定日=estimated shipment date/estimated shipping date
連絡する=contact

2つ目の言い方では、
「Please let me know if you learn the shipment date.」この文では「出荷日がわかりましたらお知らせください。」、または「出荷日がわかりましたら教えてください。」、または「出荷日がわかりましたらご連絡ください。」という意味で使います。
learn=知ること

例文:I am sending the purchase order, could you please let me know if you learn the estimated shipment date?
(注文書をお送りいたしますが、出荷予定日がわかりましたらお知らせください。)

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please contact me when you know the expected shipping date.

    play icon

  • Please contact me when you know when the item will get delivered.

    play icon

最初の言い方は、Please contact me when you know the expected shipping date. は、出荷予定日が分かりましたらご連絡ください。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Please contact me は、ご連絡くださいと言う意味として使われています。expected shipping date は、出荷予定と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Please contact me when you know when the item will get delivered. は、出荷予定日が分かりましたらご連絡ください。と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、will get delivered は、出荷予定日と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

6

pv icon

10653

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら