こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Hot dogs that I made by following my cravings.
とすると、『[欲望](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86197/)のままに作ったホットドッグ』を表現できます。
少し変えて、
Hot dos I made on a whim.
とすると、『思い付きで作ったホットドッグ』とも言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
on a whim 気まぐれに、思い付きで、ふと思い付いて
参考になれば幸いです。
I made it just as I craved.
The ultimate hot dog made to satisfy my cravings.
「自分の(食べたいという)強い欲求に従って作りました」
・crave「切望する、切に欲しがる」
食べ物に対して「どうしてもこれが食べたい!」という強い欲望を表現する単語です。名詞形の craving を使って satisfy my cravings(欲求を満たす)と言うと、より「欲望のままに」というニュアンスが伝わります。