「ま、いいっか」って英語でなんて言うの?

ダンナがギター集めるのが趣味で、高いギターを何本も持っています。
(楽器道楽もいい加減にしてほしいけれど、本人は幸せそうだから)「ま、いいか」と英語日記に書きたかったのですが、うまい表現が浮かびませんでした。
default user icon
Tomokoさん
2015/12/05 09:09
date icon
good icon

19

pv icon

16256

回答
  • Oh well...

    play icon

  • As long as he's happy

    play icon

  • If that makes him happy

    play icon

「ま、いいか」で最も使われるのは oh well... ではないかと思いますが、「彼が幸せならいいか」と言うような意味合いを含みたい際は as long as he's happy や if that makes him happy などを用いて表現することもできますよ。

参考までに(^^)
回答
  • oh well...

    play icon

  • whatever.

    play icon

  • It's up to him so I don't mind.

    play icon

上の二つは、なんでもいいや、とか、まあいっか、という意味です。"whatever"は非常によく聞くフレーズです。
三つ目のは、「本人は幸せそうだから」という意味にしました。"it's up to him"は彼が決めたことだし、という意味なのでもう別にいいや、ということです。
good icon

19

pv icon

16256

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:16256

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら