It is a concert where ABC and XYZ will perform together.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
It is a joint gig of ABC and XYZ.
とすると、『ABCとXYZの対バンです。』
It is a concert where ABC and XYZ will perform together.
としても、『ABCとXYZの対バンです。』というニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
gig 演奏会、[コンサート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56180/)
参考になれば幸いです。
・It’s a double bill featuring ○○ and ◇◇.
「○○と◇◇をメインに据えた2組のライブです」
bill は「広告」や「プログラム」を意味し、そこに2つの名前が並んでいる状態を指します。
・It’s a co-headline show with ○○ and ◇◇.
「○○と◇◇の共同ヘッドラインショー(ツーマン)です」