「~みたいだ」と「~のようだ」のlikeを使わず表現なら、
(be) similar to~(~に似ている)という表現が使えます。
「この携帯はApple製品のようだ」
This cell phone is similar to an Apple product.
(ご参考に、likeの場合 --> This cell phone is like an Apple product.)
この携帯はApple製品のようだ、は以下のように英訳できます。
This cellphone reminds me of Apple's product.
=この携帯はアップルの商品を私に思い出させる=この携帯はApple製品のようだ
Remind 人 of ~~=~~を人に思い出させる
This smell reminds me of curry =この匂いは(私に)カレーを思い出させる=この匂いはカレーの様だ
I hope it helps :)
ご質問ありがとうございます。
・「This cell phone looks like an Apple product.」
=この携帯はApple製品のようにみえる。
(例文)This cell phone looks like an Apple product.// I agree. It looks the same.
(訳)この携帯はApple製品のようにみえる。//確かに。同じように見える。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco