ヘルプ

この携帯はApple製品のようだ。って英語でなんて言うの?

~みたいだ。~のようだと使いたいです。
似ている意味の~みたいはLikeじゃないほうが知りたい
( NO NAME )
2016/10/06 15:56

17

5112

回答
  • ① This appears to be an Apple phone

みたいだー を英語にすると「appears to be」になります。よく使われる言い回しです。

従って、「① This appears to be an Apple phone」が正しいです。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • This cell phone is similar to an Apple product.

「~みたいだ」と「~のようだ」のlikeを使わず表現なら、
(be) similar to~(~に似ている)という表現が使えます。

「この携帯はApple製品のようだ」
This cell phone is similar to an Apple product.
(ご参考に、likeの場合 --> This cell phone is like an Apple product.)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • This cell phone is as if it's an Apple product.

「〜のようだ」は「〜is as if 〜」と表現することもできます。
This cell phone is as if it's an Apple product.(この携帯電話はアップル製品のようだ)
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • This cellphone reminds me of Apple's product.

この携帯はApple製品のようだ、は以下のように英訳できます。

This cellphone reminds me of Apple's product.
=この携帯はアップルの商品を私に思い出させる=この携帯はApple製品のようだ

Remind 人 of ~~=~~を人に思い出させる

This smell reminds me of curry =この匂いは(私に)カレーを思い出させる=この匂いはカレーの様だ

I hope it helps :)

17

5112

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:17

  • PV:5112

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら