ヘルプ

テレビゲームは子どもに何らかの悪影響を与えるって英語でなんて言うの?

〇〇の悪影響を与えるって何と言えばいいですか?
LioKenさん
2018/03/26 18:43

13

13876

回答
  • Video games can be a bad influence for children.

  • Junk food has a harmful effect on children's health.

  • My child's friend at school is a bad influence.

「悪影響を与える」は一番近いフレーズですと"a bad influence"になります。

"Video games can be a bad influence for children".
「テレビゲームは子供に悪影響を与える」
"My child's friend at school is a bad influence".
「私の子供の学校の友達は(子供にとって)悪影響だ」

ただ、必ずしも"a bad influence"が正しいわけではありません。
"Harmful effect"も同じ「悪影響を与える」の意味でも使えます。

"Junk food had a harmful effect on children's health"
「ジャンクフードは子供の健康に悪影響だ」

---

Hope this helps!
Saki A DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • Video games are bad for kids

Video games are bad for kids
→テレビゲームは子どもに良くない

単純に「bad(形容詞)」でも表せるかなと思います。
「悪い、ためにならない」という意味です。


例)

"People say video games are bad for kids, but they made me a better student," he said.
〔Sioux City Journal-Jan 9, 2014〕


回答は一例です、
参考になればと思います。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

13

13876

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:13876

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら