ヘルプ

電車を使う必要がありますって英語でなんて言うの?

ここから電車を使って目的地までいく必要があります。
( NO NAME )
2017/06/12 15:12

22

7636

回答
  • We need to take a train from here.

We need to take a train from here.
(ここからは電車に乗る必要がある。)

というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ

take a train = 電車に乗る

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • We need to board a train.

  • We need to travel by train.

ここから電車を使っていく必要があります。
We need to travel by train from here.

電車に乗る
board on a train
get on a train

電車で行く
go by a train
travel by a train

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • In order to get there we have to take the train.

"In order to" explains means "to be able to." In American English, we say "take the train." I hope that this helps. :)
"In order to"は「~するために」という意味です。
アメリカ英語では "take the train"(電車に乗る)と言います。

お役に立てれば幸いです :)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • You'll have to take the train there.

  • To get there, take the train.

  • If you want to go there, you need to take the train.

"have to" means necessary. The requirement is stated after the phrase.
"have to"は「しなければならない」という意味です。何をしなければならないのかは、このフレーズの後に述べられます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jae C DMM英会話講師
回答
  • The only way to get there is by train.

  • The only way to access that area is by train.

The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you have to use a train to get to a particular area. In the second sentence you will notice the word access. This means to enter a place or area. This word is appropriate for both formal and informal settings. They would make great additions to your vocabulary.
上記二つの例文は、電車でないとある場所に行けないことを伝える素晴らしい言い方です。

2番目の文に"access"という語があります。この語は「〔場所や地域に〕入る」という意味です。この語はフォーマル、インフォーマルどちらの場面でも使うことができます、覚えておくと良いでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • We have to take a train to get there.

Native speakers will say like this: “We have to take a train to get there”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Can you drive us to the airport?
B: I can't. We have to take a train to get there.
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“We have to take a train to get there”
(電車に乗らないとそこには行けません)

他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。

会話では以下のように使えます。
A: Can you drive us to the airport?
B: I can't. We have to take a train to get there.

A: 空港まで車で送ってもらえますか。
B: 無理です。電車で行かないといけません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ned DMM英会話講師
回答
  • You have to use the train to get there

  • The best way is by train

  • You should use the train to arrive at that destination

The best way is by train or the only way is by train. We you "by" for transportation often: You go by foot , that means walking, or you can go by car or by bike or even by airplane. If the only way to get to the destination is by using the train you can say that one must or has to go by train, it's the only way. If the train is the best option, maybe its the fastest or the most direct, or the most comfortable you can suggest, You should use the train to get there or the best way is by train. Trains in many countries are very convenient and easy, many destinations are best by train.
"The best way is by train"(一番良いのは電車です)または、
"The only way is by train."(唯一の行き方は電車です)
交通手段には"by"をよく使います。"by foot"は「徒歩で」という意味です。
他にも、
"by car"(車で)
"by bike"(自転車で)
"by airplane"(飛行機で)
などと言います。
もし電車でしか目的の場所に行けないなら、「唯一の行き方(the only way)は電車である」という言い方ができます。
もし電車が、一番早いとか快適などの理由で最良の選択肢なら、以下のように提案できます。
You should use the train to get there(電車で言った方がいいです)
または、
The best way is by train.(一番良いのは電車です)


多くの国で電車は便利で使いやすいので、電車で行くのがベストなことが多いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Elisabeth L DMM英会話講師

22

7636

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:22

  • PV:7636

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら