It's still March, but XX have started blooming which is out of season.
I have already seen XX blossoms which is a bit early for them considering it's still March.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's still March, but XX have started blooming which is out of season.
「まだ3月なのに季節外れのXXが咲き始めた」
to start blooming で「咲き始める」
out of season で「季節外れ」
ーI have already seen XX blossoms which is a bit early for them considering it's still March.
「もうXXの花が咲いているのを見たが、まだ3月と思うと少し早い」
to see XX blossoms で「XXの花を見かける」
ご参考まで!
It's only March, yet the wisteria has already bloomed, which is unusual.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
It's only March, yet the wisteria has already bloomed, which is unusual.
とすると、『まだ3月なのに[季節外れ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95208/)の藤が咲きました』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
unusual いつもとは違う
参考になれば幸いです。