世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだ三分咲きって英語でなんて言うの?

花を見に行ったけどまだ満開ではなかった時
default user icon
masayoさん
2018/05/07 15:02
date icon
good icon

40

pv icon

15075

回答
  • The flowers are not in full bloom yet.

  • The flowers have not fully bloomed yet.

  • They are still in the early flowering stage.

①The flowers are not in full bloom yet. in full bloom→満開 not yet→まだ 「花は、まだ満開ではない。」 ②The flowers have not fully bloomed yet. fully→完全に bloom→花が咲く 「花はまだ完全に咲いていない(満開ではない)。」 ③They are still in the early flowering stage. They→Flowers(花)のことを指しています。 early flowering stage→開花の初期段階 still→まだ 「花は、まだ開花の初期段階だ。」 ちなみに、「桜」は英語で cherry blossoms と言えます。 例: The cherry blossoms are in full bloom. 「桜が満開です。」 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • still one-third in bloom

例文は、 The flowers are still one-third in bloom. 花は三分咲きです。 くらいでしょうか? お役に立てたらうれしいしです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • About 30 percent of the cherry blossoms are in bloom.

おっしゃられている日本文は、そのままの内容を、言葉通りに英語でそのまま表現するならば、 About 30 percent of the cherry blossoms are in bloom. 「桜の約30パーセントが咲いている」 と翻訳できると思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

40

pv icon

15075

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:15075

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら