世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

えらい目にあったねって英語でなんて言うの?

「雪でフライトが全部キャンセル? えらい目にあったね。」
default user icon
Megumiさん
2024/04/02 06:54
date icon
good icon

0

pv icon

55

回答
  • to go through a hard/difficult experience

「えらい目にあう」は英語で次のように言えます。 ーto go through a hard/difficult experience ですがこの場合は次のように言う方が自然で良いでしょう。 ーSo all the flights were cancelled because of the snow? That's a hard bit of luck. 「雪でフライトが全部キャンセルになったの?えらい目にあったね」 または次のようにも言えます。 ーThat's tough. ーThat's horrible. ご参考まで!
回答
  • All flights were canceled because of the snow?

  • That's too bad.

ご質問ありがとうございます。 ・「All flights were canceled because of the snow?That's too bad.」 
(意味) 雪でフライトが全部キャンセルになったの? <例文>All flights were canceled because of the snow? Oh no. That's too bad. <訳>雪でフライトが全部キャンセルになったの?あらら。大変だったね。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

55

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:55

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら